Կարդա՛ առակը և փոխադրի՛ր արևելահայերեն։
Երեք հարուստ կը վիճին ու վէճը հարթելու* համար կ՚երթան Խիկար
իմաստունին քով.
—Մենք եկած ենք գիտնալու, թէ մեզմէ ո՞վ հարուստ է։
—Դու՛ն խօսիր,— կը դիմէ իմաստունը առաջին մարդուն։
—Ես ոսկիի ու արծաթի, տուն ու տեղի, ունեցուածքի եւ արտ ու դաշտի տէր
եմ, հարստութեանս չափ ու սահման չկայ։
—Հիմա ալ դո՛ւն խօսէ տեսնենք,—կը դիմէ երկրորդին։
—Ես թէեւ թագաւորին զօրապետն եմ, բայց իրմէ երեք անգամ աւելի
հարուստ եմ։
—Իսկ դո՛ւն ինչ կ՚ըսես,— կը դիմէ Իմաստունը երրորդին։
—Ի՞նչ ըսեմ։ Ես ո՛չ պաշտօն ունիմ, ո՛չ ոսկի, ո՛չ արծաթ, ո՛չ ալ արտ ու
դաշտ։ Ես գիտուն մարդ մըն եմ, ունեցած-չունեցածս գլխուս մէջն է։
Երեքը լսելէն յետոյ Խիկար Իմաստուն կ՚ըսէ.
—Ձեզմէ ամէնէն հարուստը գիտունն է. անոր հարստութիւնը մնայուն ու
անվերջանալի է եւ ոչ ոք կրնայ զայն խլել անկէ…։
Երեք հարուստ վիճում են ու վեճը հարթելու համար գնում են Խիկար իմաստունի մոտ։
— Մենք եկել ենք իմանալու, թե ո՞վ է մեզնից հարուստը։
— Դո՛ւ խոսիր,-դիմում է իմաստունը առաջին մարդուն։
— Ես ոսկու ու արծաթի, տուն ու տեղի, ունեցվածքի, արտ ու դաշտի տեր եմ, հարստությանս չափ ու սահման չկա։
— Հիմա էլ դու խոսի՛ր, տեսնենք,-դիմում է երկրորդին։
— Ես թեև թագավորի զորավարն եմ, բայց իրենից երեք անգամ ավելի հարուստ եմ։
— Իսկ դու ի՞նչ կասես,-դիմում է իմաստունը երրորդին։
— Ի՞նչ ասեմ։ Ես ո՛չ պաշտոն ունեմ, ո՛չ ոսկի, ո՛չ արծաթ, ո՛չ էլ արտ ու դաշտ։ Ես գիտուն մարդ եմ, ունեցած-չունեցածս գլխիս մեջ է։
Երեքին լսելուց հետո Խիկար Իմաստունը ասում է․
— Ձեզնից ամենահարուստը գիտունն է, նրա հարստությունը մնայուն ու անվերջանալի է և ոչ ոք չի կարող խլել այն իրենից։
Առակից դո՛ւրս գրիր այն բառերը, որոնց ուղղագրությունը տարբերվում է արևելահայերեն ուղղագրությունից։